Catching the old how to adding depth to my blog and a new site from english pen

20140504-160206.jpg

I love translation as every one knows ,but part of the problem with me and the blog is constant thinking I think most days about how to do this that and the other .Mainly just way to improve how and what I blog ,one of the main thing I feel is lacking is depth in the content I have reviewed a lot of books in translation but the coverage tends to be in the last five years .I constantly feel there is gaps ,no Albert  Camus ,One Jorge Luis borges story ,One Umberto Eco novel ,a couple of Grass ,not enough African fiction in Translation  and so on and so on the list is virtually endless as is the job of this blog .It’s great reading the Current but for this to work as a real resource I need to add depth to the books under review ,so I need to start adding a few reread books  in my reading pile  and plundering my piles of second-hand buys  in an attempt to build a canon of world lit fill in my gaps in reading ,form a network of how literature has evolved world-wide how book a in say Argentina has had a visible effect on book b from Iraq say ,in building this knowledge and connections here it will make a better resource ,that said I struggle to avoid new reads ,a point I was discussing with Dan from Utterbiblio the other day but as this year I seemed to be reading a book or two more a month ,I will try to fit these older books in .My question is how do you avoid the shiny and New and do you endlessly by books and then have them on shelves for months and months ?

In other news English pen has launched a new website on books in Translation called world bookshelf in partnership with Foyles here ,A number of the English pen associated books mentioned on the site can be found here under review .Like The ravens to name one ,it also has a blog attach to it with post by translators ,the first post is about the rise in translation ,the small rise we as readers need to help climb to an acceptable level of books published in translation ,for me 4.5% isn’t enough we need to get folks reading the wonderful books on this site and out there and let publishers know they can translate more .

Comapartment No.6 by Rosa Liksom

Compartment-No.6

Compartment No.6 by Rosa Liksom

Finnish fiction

Original title – Hytti nro 6

Translator – Lola Rogers

Source -Review copy

The soul is placed in the body like a rough diamond, and must be polished, or the luster of it will never appear.

Daniel Defoe

Well when this dropped though my door ,it was one I put straight to the top of the pile ,I’ve enjoyed all the recent books from Finland ,That I’ve read have been gems ,plus I’ve always had a fondness for books set on trains so two ticks meant it was a must read .Well Rosa Liksom is a Finnish based writer ,she is also a well-known artist in Finland .She has written 13 other books ,this Compartment No.6 is the latest by her ,it won the Finlandia prize in 2011 .

When the station bell rang for the second time she saw a muscular ,cauliflower-eared man in a black  working mans quilted jacket and a white ermine hat and with him a beautiful dark-haired woman and her teenage son ,keeping  close to his mother .

When she first sees Vadim Nikolayevich Ivanov on the station platform at Moscow .

Compartment No.6 Follows a train ride from Moscow on the Trans Siberian ,an unnamed finnish girl boards the train ,she searches and finds an empty compartment and settles down ,then her silence is shattered when a grizzled looking fellow enters the carriage , He then starts talking to the girl and telling her the story of his life at first she is a bit like a rabbit caught in the headlights not quite knowing what to do ,but as the train speeds through the russian hinterlands she warms to this rough diamond and maybe sees part of her own life in his stories ,as the train is stopped they experience the rough conditions of the Soviet era ,this is the late eighties ,initially the girls thoughts are on getting to Mongolia and see some cave paintings as she is an art student and meeting an old friend but as her and Vadium (the man ) ,grow see maybe sees her life in a wider view outside the life she grew up in .

The night speeds through the dark into dim morning , a dogged queue at the shrine of the WC , a dry wash among the puddles of pee ,sputum ,shame and sheepish looks ,shadows of steaming tea glasses in the window ,large flat cubes of Cuban sugar ,paper light Aluminium spoons ,black bread ,viola cheese ..

She captures life on the train so well the sights and sounds of Soviet life at that time .

Well this is one of those books you can tell came from a love of the writer ,it turns out the writer took a journey on the same train in 1986 ,where she herself shared a compartment with a Russian man .Rosa Liksom has the artist eye for detail so the little things of life in Soviet era Russia are caught so well .For me the story remind me of a very old friend that over the years I lost touch with but Like Vadium was a rough diamond ,yes I remembered my fist meeting Steve and thinking god this bloke is just awful he was a friend of a friend but then over the next few meeting ,I saw through the swearing tales of his very hard upbringing and got to know one of the kindest souls I ever met and regret losing touch with ,That said Vadium isn’t quite such a kind heart soul but he is more than he first appeared to the Girl and he is the person that opens her eyes on her world ,so like me with steve this is someone she will remember for the rest of her life .Rather like the last lines of  the film Stand by me ,a writer remember a friend and journey in younger life .

Have you a favourite book based on a train ?

 

Charlie Chaplin’s Last Dance by Fabio Stassi

charlie chaplin's last dance

Charlie Chaplin’s Last Dance by Fabio Stassi

Italian fiction

Original title – L’ultimo ballo di Charlot

Translator – STephen Twilley

Source – review copy

Men fear death, as children fear to go in the dark; and as that natural fear in children is increased with tales, so is the other.

Francis bacon

Fabio Stassi is a Rome born Italian writer ,that grew up in Scilly .He start writing whilst working in Rome in oriental studies ,he would write every day on his trip to work .He has so far written six book ,this Charlie Chaplin’s last dance is the first to be translated to English .The book its self won the prestigious Italian book prizes Premio campiello , prize Cielo D’Alcamo,  Award Alassio Hundred Books and Premio Leonardo Sciascia Caves Racalmare .

Death : enough,it’s getting late.

Man : Wait ,not yet .I’ll .. I’ll make you laugh ,it’s the

only thing I know how to do

Death : No one has ever made me laugh ,

Man : I will .I’m sure of it watch this .

Charlie gets a glimmer of hope from death as he has never laughed before .

The plot of Charlie Chaplin’s last dance is really in the title of the book ,we meet Charlie Chaplin  at the time is probably the most famous person alive on christmas eve 1971 , he is 82 years old but a father very ,late in his life and he gets a visit from Death his time is up .Charlie has been waiting thou he was told this would happen in 1910 by a fortune-teller so is ready to face death .But no Charlie wants ,more time so they strike up a bargain ,death will give him an extra year if He Charlie the greats comic of his age can make him death laugh .So Charlie manages after a few times ,so he has another year and so this carries on as death keeps to the same bargain if Charlie can keep him laughing on christmas eve every year .In-between Charlie starts to write down his history and life for his son to read when he grows up .From his humble beginnings in London on the Vaudeville stage ,to his earliest  days in America struggling to get by .To the big breakthrough in Hollywood in the silent film era , then his marriages  the decline of his career and his final years

                              Corsier-sur-Vevey 24 December 1977

Dear Christopher James ,

This evening will mark my eighty-eighth Christmas .Once again ,I will spend it with my family , and the story I am about to tell is my gift to you .I know that I owe you a debt I cannot settle .You’re my last child barely fifteen years old , conceived when I was more than seventy you will grow up without me .So now I need to hurry , to pass this on to you , before the news of my demise sparks a global uproar .

Charlie tells his life in a letter to his son .

Fabio Stassi has cleverly mix his childhood love of Charlie Chaplin ,he says in the back of the book since he was a boy and first read Chaplin’s autobiography ,he has reread it through out his life .He has taken the bones of that book and chucked in a mixer with Ingmar Bergman’s  Seventh seal and may I say the humour of Death from the teen comedy Bill and Ted’s bogus journey which of course saw death have a sense of humour and also play a mean double bass (although he doesn’t in this book ). Then he came up with a witty take on a man trying to avoid dying and looking back on his life .Also we see Charlie Chaplin match in his reason for wanting to live on ,in  what is  said in this article about the top five regrets of the dying .This is a fun book ,by a writer I hope gets more of his books translated if they are as fun as this one .